تبیان، دستیار زندگی
هادی‌منش، پژوهشگر حوزه دین، با اشاره پایان كار ترجمه‌ «اصول كافی» دلیل ترجمه دوباره آن را به‌روزسانی برگردان‌های پیشین این اثر بیان كرد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

ترجمه جديد اصول كافي در راه است
ترجمه جدید اصول كافی در راه است

هادي‌منش، پژوهشگر حوزه دين، با اشاره پايان كار ترجمه‌ «اصول كافي» دليل ترجمه دوباره آن را به‌روزساني برگردان‌هاي پيشين اين اثر بيان كرد.

ابوالفضل هادي‌منش در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، با بيان اين خبر اظهار داشت:‌ ترجمه‌هاي پيشين اين اثر به دليل گذشت زمان و تغيير شرايط فرهنگي و زباني نيازمند تغيير و اصلاح بودند و به همين دليل به همراه گروهي اقدام به ترجمه دوباره آن گرفتيم.

وي افزود: ترجمه اين اثر با قلمي روان و به‌گونه‌‌اي است كه مي‌تواند نه تنها مورد استفاده متخصصان حديث، بلكه تمامي اقشار جامعه قرار گيرد.

نويسنده كتاب «چشم در چشم فرات» ادامه داد: ترجمه اين اثر بر اساس دسته‌بندي اصلي آن و به‌صورت ترجمه مقابل است، به اين گونه كه جملات فارسي در صفحه مقابل متن اصلي قرار گرفته‌اند.

هادي‌منش كتاب چهار جلدي «اصول كافي» را گنجينه شيعي احاديث توصيف كرد و گفت: ترجمه اين كتاب حدود يك سال و نيم به طول انجاميده است و در چهار جلد مطابق با نسخه اصلي توسط انتشارات نسيم حيات منتشر مي‌شود.