• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
  • تعداد بازديد :
  • 742
  • چهارشنبه 1388/8/27
  • تاريخ :

پیکر مهدی سحابی در قطعه هنرمندان آرام گرفت
سحابي

پیكر مهدی سحابی،‌ مترجم فقید، صبح روز چهارشنبه، ۲۷ آبا‌ن‌، از مقابل منزل این مترجم، نقاش، مجسمه‌ساز، داستان‌نویس و روزنامه‌نگار به سمت قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) تشییع شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در مراسم تشییع پیكر سحابی كه پس از درگذشت در پاریس، به تهران منتقل شد، جواد مجابی، شاعر و منتقد، لیلی گلستان، مترجم و منتقد هنری، محمود دولت‌آبادی، نویسنده، ابراهیم حقیقی، گرافیست، بابک احمدی، نویسنده و پژوهشگر، محمدابراهیم جعفری و هادی سحابی، برادر مهدی سحابی سخرانی‌های کوتاهی ایراد کردند.

در این مراسم، افرادی همچون علی‌اصغر حداد، محسن ابراهیم، داریوش شایگان، غلامحسین سالمی، عنایت سمیعی، حسین صفاری‌دوست، كامران فانی، سیروس علی‌نژاد، علی‌محمد حق‌شناس، عباس مخبر، نصرالله كسراییان، اصغر مهدی‌زادگان، علیرضا رییس‌دانا، علیرضا رمضانی و محمد زهرایی و تعداد دیگری از اهالی فرهنگ و هنر حضور داشتند.

مهدی سحابی، مترجم و نويسنده ایرانی که در فرانسه اقامت داشت، بامداد دوشنبه ۱۸ آبان در سن ۶۵ سالگی بر اثر نارسایی قلبی درگذشت.

این مترجم متولد سال ۱۳۲۳ در شهر قزوین است. بیشتر شهرت این مترجم برای ترجمه رمان هفت جلدی «در جست و جوی زمان از دست رفته»، اثر مارسل پروست، نویسنده فرانسوی، به دست آمد. ترجمه او از این کتاب در ایران توسط نشر «مرکز» منتشر شده است.

سحابی در آغاز به تحصیل در هنرکده هنرهای تزیینی تهران و سپس فرهنگستان هنرهای زیبا ی رم مشغول شد، اما پس از مدتی هر دو را رها کرد. وی علاوه بر ترجمه ادبی، روزنامه‌نگاری، عکاسی، نقاشی و حتی بازیگری را نیز ‌آزموده و دو مجموعه داستان نیز منتشر کرده است.

از میان ترجمه‌های ادبی این مترجم می‌توان به این آثار اشاره کرد: «بارون درخت‌نشین» اثر ایتالو کالوینو، «مرگ قسطی» نوشته لویی فردینان سلین، «مرگ وزیر مختار» به قلم الکساندر گریبایدوف، «مونته دیدیو کوه خدا» نوشته آری دلوکا، «تربیت احساسات» اثر گوستاو فلوبر، «آب، بابا، ارباب» نوشته گاوینو لدا، «مون بزرگ» به قلم آلن فورنیه، «تقسیم» اثر پیرو کیارا، «جامعه شناسی هنر» به قلم ژان دو وینیو و «مادام بواری» اثر گوستاو فلوبر.

 

UserName